スペイン語で「勉強向きじゃないんだよ、おれ

Writer: admin Type: iPhone Date: 2019-03-07 00:00
スペイン語で「勉強向きじゃないんだよ、おれは。」と言いたいです。色々な表現があるとは思うのですが、 No soy para estudiar.という表現でもいいでしょうか?こういう表現は普通に使っていますか?たとえば、「妹はスポーツに向いてないんだ」だとMi hermana no es para hacer deporte.と言ったりするのは普通ですか?または、言われたら普通に理解できますでしょうか?スペイン本国でもラテンアメリカ諸国でもかまいません。お教えいただければ幸いです。よろしくおねがいします。共感した0###どこでも普通に通じます。男性の場合、bueno, 女性の場合、buenaを加えると更にはっきりします。No soy bueno para ...Mi hermana no es buena para ....ナイス0
###ありがとうございます!なかなかネイティブの勘が宿りません。またお教えください!

 

TAG